现金网排名-财神现金网址-新2现金网信誉如何lm0

社會(huì)?地域連攜

札幌大學(xué)公開(kāi)講座

札幌大學(xué)では、地域に開(kāi)かれた大學(xué)を目指し、教育研究上の成果を広く地域住民の方々に還元することを目的に公開(kāi)講座を開(kāi)設(shè)しています。

令和7(2025)年度札幌大學(xué)公開(kāi)講座

日本政府は2019年に労働者受け入れのために「特定技能」の在留資格を設(shè)け、外國(guó)人労働者の受け入れを行っています。それに伴い、在留外國(guó)人數(shù)も増加し、2024年6月現(xiàn)在、北海道の在留外國(guó)人數(shù)は60,273人で過(guò)去最高となっています。
 在留外國(guó)人が地域の一員として生活していくためには、日本語(yǔ)でのコミュニケーションが重要なツールとなりますが、広大な土地を有する北海道では、在留外國(guó)人が分散し、約8割の市町村では日本語(yǔ)教室が開(kāi)設(shè)されていない「日本語(yǔ)教室空白地域」となっています。
 道は2024年に『北海道における地域日本語(yǔ)教育の推進(jìn)に関する基本方針』を作成し、①希望者への日本語(yǔ)教育の確保、②日本語(yǔ)教育の水準(zhǔn)の向上、③地域のニーズに応じた日本語(yǔ)教育の推進(jìn)を目指すとしています。しかし、北海道の日本語(yǔ)教育人材の約8割がボランティアや非正規(guī)の日本語(yǔ)教師です。
 今回の公開(kāi)講座では非正規(guī)の日本語(yǔ)教師に行ったインタビューとアンケート調(diào)査をもとに、北海道の非正規(guī)日本語(yǔ)教師が抱える負(fù)擔(dān)と不安について紹介し改善策を検討します。

日本の英語(yǔ)教育は大きな問(wèn)題を抱えています。それは「英語(yǔ)を話(huà)せない日本人が多い」ということです。日本の英語(yǔ)教育の目標(biāo)が読み書(shū)き中心から英語(yǔ)のコミュニケーション活動(dòng)に転換されているにもかかわらず、難しい狀況が続いています。
 それは、中學(xué)、高校、大學(xué)までの英語(yǔ)の入試問(wèn)題が読むことが中心になっていることも要因の一つです。またリスニングは多くの入試問(wèn)題に入れられていますので、聞く活動(dòng)は盛んに行われていますが、話(huà)す活動(dòng)が少ないことも事実です。さらに言語(yǔ)の違いも大きな壁になっています。
 英語(yǔ)と日本語(yǔ)では音の性質(zhì)が違いすぎるのです。ひらがな?漢字?カタカナを駆使して、感情のひだまで表現(xiàn)できるのが日本語(yǔ)です。しかし英語(yǔ)はアルファベットが26文字で、その組み合わせだけで、単語(yǔ)と文章が構(gòu)成されています。ところが英語(yǔ)には母音は約20種類(lèi)、子音は44種類(lèi)あると言われています。日本語(yǔ)は母音が5種類(lèi)、子音は約13種類(lèi)ですので、音が違いすぎるのです。さらに、語(yǔ)順も全く違います。文化的背景や歴史も全く異なっています。解決策はあるのでしょうか。
 それは「音」を大切にして、英語(yǔ)で「発信する活動(dòng)」を潤(rùn)沢にすることでこれらの問(wèn)題解決の糸口が見(jiàn)つかりました。具體的に言えば、「英語(yǔ)を使う活動(dòng)を効果的に」行えば、話(huà)せる日本人を育成できることが判明したのです。
 その解決策として誕生した教授法が「アメーバ音読トーク」です。その手法を今回、皆様にお伝えします。日本の英語(yǔ)教育を大転換する手法をご覧ください。

本講座では、日本の大學(xué)に在籍し、學(xué)業(yè)と競(jìng)技活動(dòng)を並行して行う外國(guó)人留學(xué)生を?qū)澫螭?、その呼稱(chēng)の変遷と學(xué)術(shù)的な位置づけを歴史的?言語(yǔ)學(xué)的観點(diǎn)から整理し、現(xiàn)代における課題と支援の枠組みについて検討します。
 まず、新聞報(bào)道や體育學(xué)?スポーツ學(xué)分野、日本語(yǔ)教育學(xué)の先行研究をたどりながら、「スポーツ留學(xué)生」「外國(guó)人留學(xué)生選手」といった機(jī)能的な呼稱(chēng)から、「アスリート留學(xué)生」という主體性?専門(mén)性を重視する呼稱(chēng)へと移行してきた過(guò)程を明らかにします。そのうえで、本研究が提示する再定義を通じて、當(dāng)該留學(xué)生を単なる「競(jìng)技を行う學(xué)生」としてではなく、學(xué)修と競(jìng)技の雙方において主體的に関わり続ける存在として捉える視點(diǎn)を提示するとともに、當(dāng)該留學(xué)生を「アスリート留學(xué)生」と呼稱(chēng)する必然性を明らかにします。
 さらに、陸上競(jìng)技を?qū)澫螭?、體育実技教科書(shū)の語(yǔ)彙分析に基づいて作成した専門(mén)語(yǔ)彙リストを紹介し、學(xué)習(xí)時(shí)間の制約が大きいアスリート留學(xué)生に対して、競(jìng)技活動(dòng)と結(jié)びついた計(jì)畫(huà)的かつ実踐的な日本語(yǔ)教育支援の可能性を示します。
 最後に、競(jìng)技種目間における語(yǔ)彙差の検証や教育現(xiàn)場(chǎng)への応用可能性といった今後の課題を提示し、本研究の到達(dá)點(diǎn)と今後の検討課題を明らかにします。